0,00  0

Warenkorb

Es befinden sich keine Produkte im Warenkorb.

Achsschenkel

 

Achsschenkel Halterung

Ersatzteil für die Befestigung der Roll Rodel Räder auf den Kufen

Hart-Kunststoff Halterung inklusive Buchse für die Achsaufnahme und Feder zur Arretierung der Achse.

Lieferung ohne das Rad

Hersteller: CeNano GmbH & Co. KG, Paul-Huber-Str. 5, 84405 Dorfen, Germany

Kontakt: info@cenano.de

Unser Roll-Rodel gewährleistet Ihnen einen sicheren und risikofreien Familienspaß über viele Jahre, sofern er gemäß seinem Verwendungszweck und den untenstehenden Sicherheitshinweisen benutzt wird.

  • Der Roll-Rodel darf nicht von Kindern ohne Erziehungsberechtigen benutzt werden, da er sich nur eingeschränkt steuern und bremsen lässt (Eigenverantwortung!)
  • Auf dem Roll Rodel dürfen maximal 2 Kinder (insg. 80 kg) sitzen, solange die Rollen genutzt werden.
  • Das Zugband darf, ausschließlich von erwachsenen Erziehungsberechtigten gezogen/benutzt werden, nicht von Kindern! Ziehen Sie nicht ruckartig am Gurt, damit das Kind nicht vom Roll-Rodel fällt.
  • Die Rückenlehne ist so zu montieren, dass der Schwerpunkt des Kindes vor den Hinterachsen liegt.
  • Kinder dürfen nur auf ebenen Wegen mit wenig Verkehr auf dem Roll Rodel gezogen werden. Der Roll-Rodel darf nicht im öffentlichen Straßenverkehr verwendet werden. Auf Abhängen darf der Schlitten nur ohne Rollen unter Aufsicht eines Erziehungsberechtigten genutzt werden.
  • Der Schlitten ist weder für den Leistungssport noch für sonstige Wettkampf-Zwecke konzipiert. Er darf ausschließlich zum langsamen „spazieren-ziehen“ mit Rollen und für den Rodelspaß auf Schnee verwendet werden. Nicht von Schanzen springen, durch Eisrinnen und nicht auf Rodelbahnen fahren.
  • An dem Schlitten dürfen keine baulichen Veränderungen vorgenommen werden.
  • Der Schlitten, mit oder ohne Rollen, darf nicht von anderen Fahrzeugen gezogen werden.
  • Nach Feststellung von Beschädigungen sollte der Schlitten nicht mehr verwendet werden.
  • Beim Rodeln die Beine nicht in den Schlitten legen, sondern nach vorne gerichtet auf beiden Kufen auf-stützen, um steuern und bremsen zu können. Beim Rodeln sollten Sie sich an den äußeren Sitzholmen festhalten. Es darf nicht liegend mit dem Kopf voraus gerodelt werden!
  • Die Kleidung muss gut und eng anliegen. Das Rodeln mit herabhängenden, wehenden Schals ist zu vermeiden, es besteht Erdrosselungsgefahr!
  • Es wird empfohlen, entsprechende Schutzmittel zu tragen (Schutzhelm, Protektoren, Handschuhe).
  • Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden.

Onze roll-rodel garandeert u jarenlang veilig en risicoloos familieplezier, mits deze wordt

  • De roll-rodel mag niet door kinderen zonder ouderlijk toezicht worden gebruikt, omdat deze slechts beperkt kan worden bestuurd en geremd (eigen verantwoordelijkheid!).
  • Op de roll-rodel mogen maximaal 2 kinderen (totaal 80 kg) zitten, zolang de wielen worden gebruikt.
  • Het trekkoord mag uitsluitend door volwassen voogden worden getrokken/gebruikt, niet door kinderen gebruikt volgens de bestemming en de onderstaande veiligheidsinstructies.
  • ! Trek niet abrupt aan het koord, zodat het kind niet van de roll-rodel valt.
  • De rugleuning moet zo worden gemonteerd dat het zwaartepunt van het kind voor de achterassen ligt. Kinderen mogen alleen op vlakke wegen met weinig verkeer op de roll-rodel worden getrokken.
  • De roll-rodel mag niet in het openbaar verkeer worden gebruikt. Op hellingen mag de slee alleen zonder wielen onder toezicht van een voogd worden gebruikt.
  • De slee is niet ontworpen voor topsport of andere wedstrijd-doeleinden. Hij mag uitsluitend worden gebruikt voor langzaam “wandelen-trekken” met wielen en voor sleeplezier op sneeuw.
  • Niet van schansen springen, door ijsbanen en niet op rodelbanen rijden. Er mogen geen structurele veranderingen aan de slee worden aangebracht.
  • De slee, met of zonder wielen, mag niet door andere voertuigen worden getrokken. Na het constateren van schade mag de slee niet meer worden gebruikt.
  • Bij het sleeën de benen niet in de slee leggen, maar naar voren gericht op beide glijders steunen om te sturen en te remmen. Bij het sleeën moet u zich aan de buitenste zitbalken vasthouden.
  • Er mag niet liggend met het hoofd vooruit worden gesleed!
  • De kleding moet goed en strak zitten. Sleeën met loshangende, wapperende sjaals moet worden vermeden, er is verstikkingsgevaar!

Het wordt aanbevolen om geschikte beschermingsmiddelen te dragen (beschermhelm, beschermers, handschoenen). Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan de veiligheid van uw kind in gevaar komen.

Notre roll-rodel vous garantit des années de plaisir familial sûr et sans risque, à condition qu’il soit utilisé conformément à son usage prévu et aux consignes de sécurité ci-dessous.

  • Le roll-rodel ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte, car il est difficile à diriger et à freiner (responsabilité personnelle !).
  • Le roll-rodel peut accueillir au maximum 2 enfants (80 kg au total) tant que les roues sont utilisées. La sangle de traction ne doit être tirée/utilisée que par des adultes responsables, pas par des enfants !
  • Ne tirez pas brusquement sur la sangle pour éviter que l’enfant ne tombe du roll-rodel. Le dossier doit être monté de manière à ce que le centre de gravité de l’enfant soit devant les essieux arrière.
  • Les enfants ne doivent être tirés sur le roll-rodel que sur des chemins plats avec peu de circulation. Le roll-rodel ne doit pas être utilisé sur la voie publique. En pente, la luge ne doit être utilisée sans roues que sous la surveillance d’un adulte.
  • La luge n’est pas conçue pour le sport de compétition ou d’autres fins de compétition. Elle ne doit être utilisée que pour des promenades lentes avec des roues et pour le plaisir de la luge sur la neige.
  • Ne sautez pas de tremplins, ne passez pas par des couloirs de glace et ne conduisez pas sur des pistes de luge. Aucune modification structurelle ne doit être apportée à la luge.
  • La luge, avec ou sans roues, ne doit pas être tirée par d’autres véhicules. En cas de dommages, la luge ne doit plus être utilisée. Lors de la luge, ne mettez pas les jambes dans la luge, mais appuyez-les vers l’avant sur les deux patins pour pouvoir diriger et freiner.
  • Lors de la luge, tenez-vous aux montants extérieurs du siège. Il est interdit de faire de la luge en position couchée, la tête en avant ! Les vêtements doivent être bien ajustés.
  • Évitez de faire de la luge avec des écharpes pendantes et flottantes, il y a un risque d’étranglement ! Il est recommandé de porter des équipements de protection appropriés (casque de protection, protections, gants).

Si vous ne respectez pas ces consignes, la sécurité de votre enfant peut être compromise.

Vores roll-rodel sikrer dig mange års sikker og risikofri familieunderholdning, forudsat at den bruges i overensstemmelse med dens tilsigtede anvendelse og nedenstående sikkerhedsanvisninger.

  • Roll-rodel må ikke bruges af børn uden opsyn af en voksen, da den kun kan styres og bremses i begrænset omfang (eget ansvar!).
  • På roll-rodel må der maksimalt sidde 2 børn (i alt 80 kg), så længe hjulene bruges. Træksnoren må kun trækkes/bruges af voksne værger, ikke af børn! Træk ikke pludseligt i snoren, så barnet ikke falder af roll-rodel.
  • Ryglænet skal monteres, så barnets tyngdepunkt ligger foran bagakslerne. Børn må kun trækkes på roll-rodel på flade veje med lidt trafik.
  • Roll-rodel må ikke bruges i offentlig trafik. På skråninger må slæden kun bruges uden hjul under opsyn af en voksen. Slæden er ikke designet til konkurrencesport eller andre konkurrenceformål. Den må kun bruges til langsom “gå-trækning” med hjul og til kælke sjov på sne.
  • Spring ikke fra ramper, kør ikke gennem isriller og kør ikke på kælkebaner. Der må ikke foretages strukturelle ændringer på slæden. Slæden, med eller uden hjul, må ikke trækkes af andre køretøjer.
  • Efter konstatering af skader må slæden ikke længere bruges. Ved kælken må benene ikke lægges i slæden, men støttes fremad på begge skinner for at kunne styre og bremse. Ved kælken skal du holde fast i de ydre sædeholme.
  • Det er ikke tilladt at kælke liggende med hovedet først! Tøjet skal sidde godt og tæt. Undgå at kælke med hængende, flagrende tørklæder, der er risiko
  • . for kvælning! Det anbefales at bære passende beskyttelsesudstyr (beskyttelseshjelm, beskyttere, handsker).

Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan dit barns sikkerhed blive kompromitteret

Our roll-rodel guarantees you safe and risk-free family fun for many years, provided it is used according to its intended purpose and the safety instructions below.

  • The roll-rodel must not be used by children without parental supervision, as it can only be steered and braked to a limited extent (own responsibility!).
  • A maximum of 2 children (total 80 kg) may sit on the roll-rodel as long as the wheels are used. The pull strap may only be pulled/used by adult guardians, not by children!
  • Do not pull the strap abruptly to prevent the child from falling off the roll-rodel.
  • The backrest must be mounted so that the child’s center of gravity is in front of the rear axles. Children may only be pulled on the roll-rodel on flat paths with little traffic.
  • The roll-rodel must not be used in public traffic. On slopes, the sled may only be used without wheels under the supervision of a guardian.
  • The sled is not designed for competitive sports or other competition purposes. It may only be used for slow “walking-pulling” with wheels and for sledding fun on snow.
  • Do not jump from ramps, go through ice channels, or ride on sledding tracks. No structural changes may be made to the sled.
  • The sled, with or without wheels, must not be pulled by other vehicles. After detecting damage, the sled should no longer be used.
  • When sledding, do not place your legs in the sled, but support them forward on both runners to steer and brake.
  • When sledding, hold on to the outer seat bars.
  • Sledding lying down with the head first is not allowed!
  • Clothing must fit well and snugly. Avoid sledding with dangling, fluttering scarves, as there is a risk of strangulation!
  • It is recommended to wear appropriate protective gear (helmet, protectors, gloves).

If you do not follow these instructions, your child’s safety may be compromised.

Il nostro roll-rodel garantisce anni di divertimento familiare sicuro e senza rischi, a condizione che venga utilizzato secondo la sua destinazione d’uso e le istruzioni di sicurezza riportate di seguito.

  • Il roll-rodel non deve essere utilizzato dai bambini senza la supervisione di un adulto, poiché è difficile da controllare e frenare (responsabilità personale!).
  • Sul roll-rodel possono sedersi al massimo 2 bambini (80 kg in totale) finché vengono utilizzate le ruote.
  • La cinghia di traino deve essere tirata/utilizzata esclusivamente da adulti responsabili, non dai bambini!
  • Non tirare bruscamente la cinghia per evitare che il bambino cada dal roll-rodel. Lo schienale deve essere montato in modo che il baricentro del bambino sia davanti agli assi posteriori. I bambini devono essere trainati sul roll-rodel solo su strade pianeggianti con poco traffico.
  • Il roll-rodel non deve essere utilizzato nel traffico pubblico. In discesa, la slitta deve essere utilizzata senza ruote solo sotto la supervisione di un adulto.
  • La slitta non è progettata per lo sport agonistico o altri scopi competitivi. Deve essere utilizzata esclusivamente per il “passeggio lento” con ruote e per il divertimento sulla neve.
  • Non saltare dalle rampe, non passare attraverso i canali di ghiaccio e non guidare sulle piste da slittino.
  • Non devono essere apportate modifiche strutturali alla slitta. La slitta, con o senza ruote, non deve essere trainata da altri veicoli.
  • Dopo aver rilevato danni, la slitta non deve più essere utilizzata. Durante la slitta, non mettere le gambe nella slitta, ma appoggiarle in avanti su entrambi i pattini per poter sterzare e frenare.
  • Durante la slitta, tenersi ai montanti esterni del sedile. Non è consentito slittare sdraiati con la testa in avanti! Gli indumenti devono essere ben aderenti. Evitare di slittare con sciarpe pendenti e svolazzanti, c’è il rischio di strangolamento!
  • Si consiglia di indossare adeguati dispositivi di protezione (casco protettivo, protezioni, guanti).

Se non si seguono queste istruzioni, la sicurezza del vostro bambino potrebbe essere compromessa.

Náš roll-rodel vám zaručuje bezpečnou a bezrizikovou rodinnou zábavu po mnoho let, pokud je používán v souladu s jeho určením a níže uvedenými bezpečnostními pokyny.

  • Roll-rodel nesmí být používán dětmi bez dozoru dospělé osoby, protože je obtížné jej ovládat a brzdit (vlastní odpovědnost!).
  • Na roll-rodlu mohou sedět maximálně 2 děti (celkem 80 kg), pokud jsou používána kola. Tažné lano smí tahat/používat pouze dospělí opatrovníci, nikoli děti!
  • Netáhněte prudce za lano, aby dítě nespadlo z roll-rodlu. Opěradlo musí být namontováno tak, aby těžiště dítěte bylo před zadními nápravami.
  • Děti smí být na roll-rodlu taženy pouze po rovných cestách s malým provozem. Roll-rodel nesmí být používán v silničním provozu.
  • Na svazích smí být sáně používány pouze bez kol a pod dohledem dospělé osoby. Sáně nejsou určeny pro vrcholový sport ani jiné soutěžní účely. Smí být používány pouze pro pomalé “procházkové tažení” s koly a pro zábavu na sněhu.
  • Neskákejte z ramp, nejezděte ledovými dráhami a nejezděte na sáňkařských drahách. Na saních nesmí být prováděny žádné konstrukční změny.
  • Sáně, s koly nebo bez nich, nesmí být taženy jinými vozidly. Po zjištění poškození by sáně neměly být dále používány. Při sáňkování nedávejte nohy do saní, ale opřete je dopředu o obě lyžiny, abyste mohli řídit a brzdit. Při sáňkování se držte vnějších sedacích holí.
  • Není dovoleno sáňkovat vleže s hlavou napřed! Oblečení musí dobře a těsně přiléhat.
  • Vyhněte se sáňkování s visícími, vlajícími šálami, hrozí nebezpečí uškrcení! Doporučuje se nosit vhodné ochranné prostředky (ochrannou přilbu, chrániče, rukavice).

Pokud tyto pokyny nebudete dodržovat, může být ohrožena bezpečnost vašeho dítěte.

Nasz roll-rodel zapewnia bezpieczną i bezpieczną zabawę rodzinną przez wiele lat, pod warunkiem, że jest używany zgodnie z przeznaczeniem i poniższymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.

  • Roll-rodel nie może być używany przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej, ponieważ jest trudny do sterowania i hamowania (odpowiedzialność własna!).
  • Na roll-rodlu mogą siedzieć maksymalnie 2 dzieci (łącznie 80 kg), o ile używane są koła. Linka holownicza może być ciągnięta/używana wyłącznie przez dorosłych opiekunów, a nie przez dzieci! Nie ciągnij gwałtownie za linkę, aby dziecko nie spadło z roll-rodlu.
  • Oparcie musi być zamontowane tak, aby środek ciężkości dziecka znajdował się przed tylnymi osiami.
  • Dzieci mogą być ciągnięte na roll-rodlu tylko po płaskich drogach o małym natężeniu ruchu. Roll-rodel nie może być używany w ruchu drogowym.
  • Na zboczach sanki mogą być używane tylko bez kół i pod nadzorem osoby dorosłej. Sanki nie są przeznaczone do sportów wyczynowych ani innych celów wyścigowych.
  • Mogą być używane wyłącznie do powolnego “spacerowego ciągnięcia” z kołami i do zabawy na śniegu.
  • Nie skacz z ramp, nie przejeżdżaj przez lodowe rynny i nie jeźdź po torach saneczkowych. Na sankach nie wolno wprowadzać żadnych zmian konstrukcyjnych.
  • Sanki, z kołami lub bez, nie mogą być ciągnięte przez inne pojazdy. Po stwierdzeniu uszkodzeń sanki nie powinny być dalej używane.
  • Podczas jazdy na sankach nie wkładaj nóg do sanek, ale oprzyj je do przodu na obu płozach, aby móc sterować i hamować.
  • Podczas jazdy na sankach trzymaj się zewnętrznych belek siedzenia. Nie wolno jeździć na sankach leżąc z głową do przodu! Odzież musi dobrze przylegać.
  • Unikaj jazdy na sankach z luźnymi, powiewającymi szalikami, istnieje ryzyko uduszenia!
  • Zaleca się noszenie odpowiednich środków ochronnych (kask ochronny, ochraniacze, rękawice).

Jeśli nie będziesz przestrzegać tych wskazówek, bezpieczeństwo Twojego dziecka może być zagrożone.

4,50    *

Artikelnummer: 231002 Kategorie:
Infos und Service
Telefonische Beratung
(Mo - Fr 8 - 18 Uhr)
+49 (0)8081 / 95 25 30
Copyright ©
CeNano GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorenthalten
* Alle Preise werden brutto inklusive 19% Mehrwertsteuer angegeben. Sind Sie mit einer Adresse aus einem EU Land eingeloggt, dann werden die Preise inklusive Ihrer landesspezifischen Mwst. angegeben. Sind Sie als Firma mit gültiger Ust. ID eingeloggt und aus einem EU Land (nicht Deutschland) oder aus einem Land außerhalb der EU, werden die Preise exklusive Mwst. angegeben.

Alle Preise sind zzgl. Versandkosten zu verstehen. Der Versand nach Deutschland ist ab 50 € Warenkorbwert und der Versand nach Österreich und in die Schweiz ab 100€ versandkostenfrei.